Ελληνική Μεταφραστική Ομάδα

Εικόνα: bserem
Εκτός σύνδεσης
Εγγράφηκε: 6 Φεβ 2009

Έπειτα από την χθεσινή ανταπόκριση για τη μετάφραση του token-module, η οποία ήταν αναπάντεχη, αλλά και την ιδέα του kostask να οργανώσουμε την ομάδα λίγο καλύτερα ξεκινάω το παρόν θέμα.

Αυτή τη στιγμή η μετάφραση του Drupal στα Ελληνικά γίνεται στο l.d.o.. Η απόφαση για την μετάβαση στο ldo πάρθηκε νομίζω το 2009 και αναμφίβολα ήταν η σωστή. Μην ξεχνάμε ότι όλη η κοινότητα βαδίζει προς τα εκεί.

Με την μεταβάση μας εκεί μπορέσαμε να χρησιμοποιήσουμε το ldo και την διασύνδεση του με το l10n_client για να εμπλουτίσουμε την ελληνική μετάφραση.
Έγιναν translation-sprints (δεν θυμάμαι ημερομηνίες, υπηρετούσα την πατρίδα τότε) με μεγάλη επιτυχία μιας και η ελληνική μετάφραση για το D7 ήταν έτοιμη με το launch του 7. Το ίδιο έγινε και για το press-release αλλά και το landing-page στο drupal.org για τα ελληνικά.

Η αλήθεια όμως είναι ότι ποτέ, πέραν των sprints δεν υπήρχε ιδιαίτερη οργάνωση στον τομέα της μετάφρασης.

  • Ίσως να φταίνε τα εργαλεία της επικοινωνίας (ldo board & ldo wiki).
  • Ίσως να φταίμε οι τωρινοί διαχειρηστές που δεν ανταποκρινόμαστε όσο θα έπρεπε.
  • Ίσως να φταίει το γεγονός ότι βλέπουμε την μετάφραση σαν κάτι μη απαραίτητο: θα μεταφράσω μόνο ότι δουλεύω εγώ και δεν με νοιάζει για τους άλλους. Υπάρχει και αυτό το ενδεχόμενο.

Όπως και να έχει είμαι της άποψης ότι πρέπει να αναβιώσουμε την προσπάθεια, για 3η φορά στην ιστορία της (ή μήπως 4η?).
Το drupal τρέχει και εμείς πρέπει να τρέξουμε μαζί του. Πλέον είμαστε πολύ περισσότεροι από οτι το 2008 που ξεκίνησα εγώ και σίγουρα πολύ περισσότεροι από τότε που ξεκίνησε η μετάφραση με τους GL και GoofyX (2006 φαντάζομαι).
Μπορούμε να οργανωθούμε και να το μεταφράσουμε καλά και γρήγορα όποιο project προκύπτει.
Τα εργαλεία μας είναι καλύτερα (wikipedia κτλ) από ότι πριν μερικά χρόνια και σίγουρα το open-source έχει κάνει την εμφάνιση του και έχει σταθεροποιηθεί για τα καλά!

Ο kostask προτείνει να μεταφέρουμε την επικοινωνία της ομάδας εδώ και με βρίσκει σύμφωνο σε πολύ μεγάλο βαθμό.
Εγώ παράλληλα προτείνω στο επόμενο camp να αφιερώσουμε λίγο χρόνο για να δούμε το θέμα "μεταφραστική ομάδα" και να αναδιοργανοθούμε. Αλλά υπάρχει χρόνος μέχρι τότε και είναι κρίμα να μην κάνουμε τίποτα! Εξάλλου μέσα από εδώ μπορούμε να πάρουμε όλες τις απαραίτητες αποφάσεις.

Ο συνδυασμός αυτών των δύο κινήσεων μπορεί να μας βοηθήσει να πάρουμε μπροστά. Μερικά sprints και κάποια irc sessions θα βοηθήσουν επίσης.
Μην ξεχνάτε ότι υπάρχουν αμετάφραστα πολλά modules που είναι ένα με το drupal (views, webform, κτλ).

Θα ήθελα να ακούσω τις γνώμες όλων όπως θα ήθελα να δω και τι ενδιαφέρων υπάρχει.
Μην ξεχνάτε: δεν χρειάζεται να ξέρετε αγγλικά για να βοηθήσετε στην μετάφραση, απλά να είστε μέρος της ομάδας.
Άτομα με μικρή εμπειρία από Drupal ή/και λίγες γνώσεις αγγλικών μπορούν βοηθήσουν εξίσου με κάποιον core-developer με 5 διπλώματα στις ξένες γλώσσες. Μόνο έπειτα από συνεργασία μπορεί να βγει μια μετάφραση εύκολη και σωστή για όλους όσους την χρησιμοποιούν (τόσο χρήστες όσο και προγραμματιστές).

Εκτός σύνδεσης
Εγγράφηκε: 9 Απρ 2011

Γειά σου Βασίλη,

Είχα ξεκινήσει κι εγώ να μεταφράζω κάποια strings αλλά δεν υπήρχε επαφή με κανένα από τα παιδιά και εσένα που σε βρήκα στο facebook τυχαία σε βρήκα.

Η κοινότητα δεν υπόστηρίζει καθόλου το κανάλι της στο IRC στο οποίο είμαι συνεχώς online και βλέπω άτομα να μπαίνουν και να ρωτάνε (δεν ξέρω βέβαια πώς δουλεύει το drupal σαν κοινότητα)

Προτείνω το IRC να γίνει τρόπος επικοινωνίας της ομάδας στην οποία θέλω να συμμετέχω ενεργά. Και αγγλικά γνωρίζω και ασχολούμαι με το drupal.

Επίσης αν θέλετε να μεταφέρετε τη μετάφραση στο Vertaal το οποίο είναι ένα πολύ βολικό και εύχρηστο εργαλείο.!!!

http://www.vertaal.com.ar/

Εικόνα: bserem
Εκτός σύνδεσης
Εγγράφηκε: 6 Φεβ 2009

Etern4l η μετάφραση είναι λάθος να μεταφερθεί αλλού από το ldo. Ο λόγος είναι απλός:
με το l10n_update ένα site ενημερώνεται αυτόματα στο θέμα τον μεταφράσεων από τον server του ldo. Είτε είναι D6 είτε D7.

Το θεωρώ αυτό φοβερό πλεονέκτημα μιας και μια αναβάθμηση από 7.9 σε 7.10 ή μια ενεργοποιήση ενός module δεν θέλει έξτρα διαδικασία για τις μεταφράσεις.
Επίσης όλη η drupal κοινότητα είναι εκεί! Εξελίξεις, αλλαγές, module list τα πάντα υπάρχουν εκεί!
Μπορεί να υπάρχει καλύτερες λύσεις αλλά μάλλον πρέπει να πάμε την γενικότερη φιλοσοφία εδώ. Νομίζω ούτε στο transifex δεν είναι το drupal λόγο ldo.

Εκτός σύνδεσης
Εγγράφηκε: 4 Φεβ 2011

Συμφωνώ με τον bserem. Από μόνο του το επιχείρημα για τις αυτόματες ενημερώσεις είναι πολύ ισχυρό. Εξάλλου πιστεύω ότι δεν είναι θέμα εργαλείου το πρόβλημα αλλά συλλογικής οργάνωσης και ατομικής διάθεσης χρόνου για προσφορά στην κοινότητα καθώς.

Σύμφωνα με τα στατιστικά του ldo αυτή τη στιγμή υπάρχουν 41 άτομα που συνεισφέρουν και 2742 προτάσεις μετάφρασης τα οποία περιμένουν έγκριση.

Ο αριθμός των 41 ατόμων θεωρώ ότι είναι πολύ μικρός για τα σημερινά δεδομένα στην Ελλάδα. Η χρήση του drupal τόσο σε ατομικό όσο και σε εταιρικό επίπεδο θεωρώ ότι είναι πολύ μεγαλύτερη. Ο μικρός αυτός αριθμός πιστεύω ότι οφείλεται κυρίως στην άγνοια των χρηστών για το πώς μπορεί να γίνει συλλογικά η μετάφραση, κάτι το οποίο μπορεί να φανεί με ένα μια ερώτηση στους χρήστες του mydrupal.gr

Το δεύτερο πρόβλημα είναι οι μεταφράσεις οι οποίες περιμένουν έγκριση. Θεωρώ ότι θα πρέπει να υπάρχει ένας μέγιστος χρόνος μέσα στον οποίο θα γίνεται αποδοχή ή απόρριψη των μεταφράσεων. Η υπερβολική καθυστέρηση σε αυτή τη διαδικασία θεωρώ ότι αποτελεί αποτρεπτικό παράγοντα σε κάποιον που θέλει να συνεισφέρει.

Κατανοώ βέβαια ότι οι διαχειριστές δεν έχουν άπειρο χρόνο (ίσως και καθόλου) για να ασχολούνται με τις μεταφράσεις.

Τέλος συμφωνώ με την πρόταση του kostask να μεταφερθεί η επικοινωνία της ομάδας μετάφραση εδώ και για λόγους ευκολίας αλλά και γιατί οποιοσδήποτε νέος χρήστης του drupal θα περάσει σίγουρα μια βόλτα από το mydrupal.gr και είναι καλό να γνωρίζει αμέσως ότι υπάρχει μεταφραστική ομάδα και ότι μπορεί να συμμετάσχει.

Εικόνα: bserem
Εκτός σύνδεσης
Εγγράφηκε: 6 Φεβ 2009

nodedrop θα μου επιτρέψεις να πω κάτι στο θέμα των διαχειριστών?

Αφενός οι διαχειριστές δεν έχουμε (βάζω και εμένα μέσα) άπλετο χρόνο, αφετέρου ίσως να πρέπει να αλλάξουμε (αν κάποιος δεν μπορεί θεωρώ πως πρέπει να παραχωρήσει τη θέση του).
Το δεύτερο είναι λίγο περίεργο όμως, γιατί υπάρχουν άτομα πολύ ενεργά στο παρελθόν που τώρα δεν είναι τόσο ενεργά αλλά ίσως επανέλθουν.
Μόνο οι ίδιοι μπορούν να μας πουν αν είναι σε θέση να συνεχίσουν ως διαχειριστές ή όχι.

Το μεγαλύτερο όμως πρόβλημα, το οποίο έχει συζητηθεί και το έχω θήξει και στο ldo είναι ότι δεν υπάρχει ενημέρωση για τις νέες προτάσεις!
Εξηγώ τι είναι αυτό το πρόβλημα: εγώ, καλώς ή κακώς, δεν θα ανοίξω το ldo να δω τις νέες προτάσεις κάθε μέρα/βδομάδα/μήνα. Μάλιστα πιστεύω πως κάνει δε θα το κάνει (είτε τωρινός admin είτε μελλοντικός).
Είμαι της άποψης πως όποιος προσθέτει προτάσεις οφείλει να ενημερώνει ότι μετέφρασε το foo-module στην έκδοση 7.x-1.x-dev και να μας λέει με πιο όνομα γράφει τις μεταφράσεις.
Έτσι εγώ με την σειρά μου μπορώ να τις φιλτράρω από όλες, να τις δω με σειρά και συνοχή και να τις διορθώσω/αποδεκτώ μαζικά.

Μάλιστα, το πλέον θετικό, μπορώ να κάνω κάποια σύσταση στον μεταφραστή αν δω ότι έχει ασυμφωνίες με την ομάδα για να το προσέξει για μελλοντικές μεταφράσεις (πχ αν μεταφράζει το "views" ενώ έχουμε πει να μην μεταφράζεται). Είναι λογικό να γίνουν αυτά τα λάθη και αυτός εξάλλου είναι ο λόγος που υπάρχει ένας μηχανισμός ελέγχου (οι admins).

Η μετάβαση στο mydrupal ίσως να βοηθήσει σε αυτό το θέμα, μιας και θα έχουμε ένα forum και όχι το ldo board/wiki που είναι λίγο λειψό σε αυτόν τον τομέα, δυστυχώς!

Υποβολή νέου σχολίου

  • Επιτρεπόμενες ετικέτες HTML: <a> <p> <span> <div> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <img> <map> <area> <hr> <br> <br /> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <table> <tr> <td> <em> <b> <u> <i> <strong> <font> <del> <ins> <sub> <sup> <quote> <blockquote> <pre> <address> <code> <cite> <embed>
  • Μπορειτε να παραθέσετε άλλες δημοσιεύσεις με τα [quote] .
  • Αυτόματες αλλαγές γραμμών και παραγράφων.
  • Διευθύνσεις ιστού και e-mail μετατρέπονται αυτόματα σε παραπομπές.

Περισσότερες πληροφορίες για τις επιλογές μορφοποίησης

CAPTCHA
Αυτή είναι μια ερώτηση για την αποφυγή σπαμ εγγραφών και μηνυμάτων.